ABOUT
Sarah Booker is an educator and literary translator working from Spanish to English. Her translations include Mónica Ojeda’s Electric Shamans at the Festival of the Sun, Nefando, Jawbone (National Book Award Finalist), Gabriela Ponce’s Blood Red, and Cristina Rivera Garza’s Death Takes Me (co-translated with Robin Myers), New and Selected Stories, Grieving: Dispatches from a Wounded Country, and The Iliac Crest. Her translations have also been published in journals such as the Paris Review, Southwest Review, Asymptote, Latin American Literature Today, 3:am magazine, The Baffler, and Nashville Review. She has a PhD in Hispanic Literature from the University of North Carolina at Chapel Hill. She is currently based in Morganton, North Carolina where she is an Instructor of Spanish and Humanities at the North Carolina School of Science and Mathematics. She is also an associate editor with Southwest Review.